Английский завтрак рецепт с фото

Содержание

Что едят англичане на завтрак?

Далеко не в каждой национальной кухне есть свой, особенный рецепт завтрака. А вот про английский завтрак слышали все! Слышать слышали, но сможете ли вы перечислить, что входит в этот знаменитый завтрак?

Опубликовано Окт 25th, 2018 | Автор Чепикова Елена Категория:

  • Секреты кулинарии

Английский завтрак – какой он? Наверняка многие наши соотечественники сразу ответят: овсянка, конечно.

«Овсянка, сэр!»

Во многом такому убеждению способствовал прекрасный фильм о Шерлоке Холмсе. Помните: «Что это? Каша что ли?!» – «Овсянка, сэр!».

Но овсянка – это только начало традиционного английского завтрака. Полный английский завтрак в обязательном порядке включает бекон, колбаски, яйца и напиток. Дальше – возможны варианты.

Бекон. Это не сало с мясными прожилками, это мясо, полученное в результате особого содержания и откормки свиней. Далеко не каждая свинья достойна стать хорошим беконом. Стандарты как на конкурсе красоты: тонкая кожа, длинная спина и округлое туловище. Бекон бывает солёный и копчёный. В любом случае, это нежирное сочное мясо.

Колбаса, колбаски, сосиски – жители Соединённого Королевства знают толк в мясных изделиях. Колбаски на завтрак (как и бекон) обязательно должны быть поджарены. Английский завтрак часто так и называют – «fry up», потому что большинство ингредиентов так или иначе подвергаются обжариванию.

Яйца могут подаваться жареными, варёными, это может быть омлет. По традиции одна порция включает 2 яйца. Если это глазунья, то в идеале желток должен остаться жидким.

Бобы также подвергаются тепловой обработке. Если вы просто откроете баночку с консервированной фасолью в томате и вывалите её содержимое на тарелку, английского завтрака у вас не получится.

Важный элемент завтрака – тосты или жареный хлеб. Неизменное добавление к тостам – джем. Завтрак без джема, по мнению англичанина, просто немыслим. Иногда вместо джема подают мармелад. Он может быть твёрдым или желеобразным, в последнем случае его легко намазать на хлеб.

Напиток – чай или кофе. Чай более традиционен, но кофе последние 50 лет активно набирает очки. Популярны фруктовые соки.

Следует учесть, что в разных местах (Англия, Ирландия, Шотландия, Уэльс и т. д.) набор продуктов, входящих в завтрак, может существенно изменяться. Существуют «полный ирландский», «полный шотландский», «полный валлийский», «полный корнуоллский» завтраки, а также «ольстерский жареный». Если задаться целью попробовать все варианты завтраков, то можно открыть для себя огромный мир, где есть свиной, белый, чёрный пудинг и картофельные котлеты, картофельный хлеб и лорнская колбаса, булочки татти, коклес и много-много всего интересного.

Любопытно, что у англичан в отношении завтрака есть определённые правила или привычки, менять которые островитяне в силу своей консервативности не спешат. Например, «ортодоксальные» поглотители полного английского завтрака убеждены, что яичный желток не должен касаться помидора, нельзя смешивать фасоль и яйца (они должны лежать отдельно). Как вам такие нюансы ранним утром, когда не всегда понимаешь, проснулся ли ты? А соус! Кетчуп или коричневый соус с патокой, финиками и уксусом? Это важный вопрос, поверьте, тут есть о чём поговорить. Впрочем, в XXI веке уже далеко не все жители Туманного Альбиона так строго следуют устоявшимся правилам и не зацикливаются на точном их соблюдении.

Почему английский завтрак такой калорийный? Ответ прост: это заправка на весь день, что важно, особенно если дело касается физического труда (до обеда есть точно не захочется). Кстати, это ещё и неплохое средство от похмелья. Выпить любят не только в России. А средство «поправки здоровья» в каждой стране своё. Согласитесь, очень плотный приём пищи не самый плохой вариант. Итак, полный английский завтрак стоит того, чтобы его попробовать.

Да, а как же овсянка? На самом деле, это необязательный элемент завтрака. Для пищеварения полезно начинать трапезу с пары ложек каши (не литровой тарелки!) Некоторые англичане так и делают. Но если просто хотите хорошей, сытной, питательной еды, то вот он –

Полный английский завтрак

Ингредиенты:

  • яйца куриные – 4 штуки;
  • бекон – 4 ломтика;
  • сосиски – 4 штуки;
  • фасоль консервированная в томатном соусе – 400 г;
  • помидоры небольшие – 2 штуки;
  • хлеб для тостов – 4 ломтика;
  • масло сливочное;
  • соль;
  • перец.

Что понадобится:

  • сотейник;
  • 2 сковороды;
  • пищевая фольга.

Описание приготовления:

1. Консервированную фасоль вместе с соусом разогреть в сотейнике и тушить на среднем огне до загустения соуса. Периодически помешивать. В конце добавить немного сливочного масла, поперчить. Накрыть фасоль и держать в тепле.

2. Полоски бекона обжарить на сковороде без масла, вытопить жир.

3. Добавить к бекону целые сосиски (если оболочка ненатуральная, предварительно удалить её), обжарить до румяной корочки. Переложить на подогретую тарелку, накрыть фольгой.

4. На второй сковороде разогреть сливочное масло и приготовить яичницу-глазунью из 2-х яиц.

5. Хлеб для тостов обжарить на сковороде, в которой жарились бекон и сосиски. Можно использовать тостер.

6. На подогретую тарелку с беконом, сосисками, кусочками помидоров выложить тёплую фасоль, яичницу. Сбоку положить тосты.

Английский завтрак готов! 🇬🇧

Леди и джентльмены, приятного аппетита!

  • 25РЕПОСТЫ
  • 22
  • 3
  • 0
  • 0

Чепикова Елена

Для меня кулинария – это и каждодневное приготовление самых обычных блюд, и кулинарный поиск, и повод научиться чему-то. Я очень люблю смотреть кулинарные книги, читать необычные рецепты, просто любоваться фотографиями.

В каждой семье есть свои фирменные салаты, торты, какие-нибудь песочные крендели или вишнёвые наливки. Почему же не поделиться всей этой вкуснятиной? Пусть другие тоже попробуют себя в роли шеф-повара!

Завтрак в английском стиле

Категории рецептов

  • Бульоны и супы 6256
  • Горячие блюда 39648
  • Салаты 16170
  • Закуски 13571
  • Напитки 2640
  • Соусы 1540
  • Выпечка 30102
  • Десерты 20788
  • Заготовки 3802
  • Блюда из лаваша 671
  • Готовим в аэрогриле 216
  • Каши 815
  • Украшения для блюд 606
  • Готовим в пароварке 340
  • Приготовление молочных продуктов 310
  • Готовим в мультиварке 2104
  • Маринад, панировка 90

Назначения рецептов

  • Для детей 68646
  • Звёздные рецепты 772
  • Конкурсные рецепты
  • На завтрак 49536
  • На обед 124491
  • На полдник 45308
  • На праздничный стол 72673
  • На природу 18346
  • На ужин 120068
  • Неожиданные гости 43392
  • Рецепт для автоклава 12
  • Рецепт для хлебопечки 1428
  • Рецепты от компаний 1047
  • Специальное питание 24291

Национальные кухни Развернуть весь список

  • Русская 3892
  • Итальянская 2686
  • Французская 1783
  • Украинская 1004
  • Китайская 677
  • Японская 464
  • Абхазская 23
  • Австралийская 56
  • Австрийская 127
  • Азербайджанская 325
  • Американская 856
  • Английская 348
  • Арабская 250
  • Аргентинская 34
  • Армянская 156
  • Африканская 69
  • Башкирская 2
  • Белорусская 180
  • Бельгийская 21
  • Болгарская 185
  • Бразильская 40
  • Бурятская 13
  • Валлийская 5
  • Венгерская 170
  • Вьетнамская 55
  • Гавайская 10
  • Голландская 48
  • Греческая 558
  • Грузинская 466
  • Датская 41
  • Еврейская 263
  • Египетская 50
  • Индийская 410
  • Иракская 5
  • Иранская 35
  • Ирландская 47
  • Исландская 1
  • Испанская 415
  • Кавказская 232
  • Казахская 80
  • Калмыцкая 3
  • Канадская 52
  • Коми 16
  • Корейская 296
  • Кубинская 27
  • Курдская 5
  • Латышская 68
  • Литовская 45
  • Магриба 139
  • Малазийская 30
  • Марокканская 98
  • Мексиканская 240
  • Молдавская 81
  • Монгольская 4
  • Немецкая 830
  • Норвежская 50
  • Перуанская 10
  • Польская 152
  • Португальская 145
  • Румынская 33
  • Сирийская 59
  • Таджикская 24
  • Тайская 176
  • Татарская 94
  • Тунисская 20
  • Турецкая 476
  • Узбекская 273
  • Уральская 16
  • Финская 75
  • Хорватская 6
  • Чешская 124
  • Чилийская 13
  • Шведская 118
  • Швейцарская 89
  • Шотландская 42
  • Эстонская 73
  • Югославская 48

Традиционный английский завтрак

Что такое английский завтрак

Много всего происходит с полным английским завтраком. В традиционном английском завтраке на тарелке должен быть бекон или несколько видов колбасы, а также тушеные бобы, жареные грибы, помидоры и яйца. Как правило, эти продукты готовятся в отдельных сковородах, а затем собираются вместе на одной тарелке.

Кстати, ирландский завтрак похож на английский, но обычно включает в себя различные виды мяса или других белковых продуктов и несколько различных пудингов.

В общем, английский завтрак — это огромная тарелка еды! Это вкусный, сытный завтрак, но он может оставить вашу кухню в руинах с грудами немытых кастрюль и сковородок!

Как сделать английский завтрак

Готовить всю эту еду в духовке на одной сковороде — прекрасная вещь. Так вы используете гораздо меньше сковородок и их мытьё не займёт у вас всё свободное время.

Поскольку некоторые из компонентов английского завтрака готовятся дольше, чем другие, нужно убедиться, что вы добавляете ингредиенты в правильном порядке. Начните с колбасы, затем добавьте помидоры, затем грибы, и, наконец, бобы и яйца!

Можно использовать любую свиную или куриную колбасу, или смесь разных видов. Я рекомендую покупать полные сосиски в оболочках, чтобы они готовились равномерно и медленно. Сосискам потребуется от 40 до 45 минут, чтобы приготовиться в духовке, но я всегда рекомендую использовать термометр для мяса, чтобы убедиться, что вы попали в правильную внутреннюю температуру (70 °C).

По поводу бекона: достаточно трудно его пожарить на противне без дополнительного масла. Поэтому, если вы хотите добавить бекон в свой английский завтрак, я рекомендую готовить его на отдельной сковороде.

Идеальный тост с джемом по-английски

23.01.2017

Завтрак в Англии известен своими традициями, рецепты его приготовления отличаются особым вкусом и сытностью за счет чая и тостов с неизменным джемом, беконом или овсяной кашей.

Основа завтрака по-английски

Стоит однажды побывать в гостях или пожить в хорошем британском отеле и понять, что такое настоящий английский тост, подаваемый здесь на завтрак. Хлеб для блюда, о котором знает весь мир, обязательно подсушивают в тостере, но не более одной минуты и с двух сторон, остывшим его выкладывают на тарелку, масло занимает свое место в центре, что позволяет аккуратно размазать его по краям. Джем добавляют аналогичным образом, далее тост разрезается пополам и непременно по диагонали, подают его к чаю с молоком.

Так выглядит традиционный завтрак, основным продуктом которого является тост, он универсален, полюбился и заезжим иностранцам. Сообразительные производители посуды придумали даже специальную подставку для тостов, конструкция ее восхищает и удивляет фантазиями дизайнеров, но англичане и не только они с удовольствием используют предмет, сервируя стол для завтрака.

Джем, подаваемый к тостам

Так, что такое настоящий английский тост, и в чем изюминка, подаваемого к нему джема? В соответствии с классическими рецептами завтрака местные жители начинают с традиционной овсянки, шотландцы предпочитают, есть ее без каких-либо добавок, английский вариант каши допускает сливки или молоко. В утреннем меню кроме первого блюда может присутствовать яичница с беконом или грибами и другими ингредиентами, но особое место на столе занимают тосты с джемом, иногда его заменяют мармеладом, который также разнообразен, его предлагают рассыпчатым, твердым или железообразным.

Настоящий английский тост, подсушенный с соблюдением всех традиции, отлично сочетается именно с джемом. Некоторые поклонники такого варианта завтрака предпочитают сорт мягкого светлого мармелада, а кто-то обожает, нетрадиционные рецепты и намазывает на тосты клубничный либо лавандовый джем.

So delicious: еда и продукты по-английски

На тему вкусной еды и кухни разных стран мира можно говорить бесконечно. Все мы любим перекусить где-нибудь в кафе или приготовить что-то особенное дома. Тема еды и питания актуальна всегда — разговор о еде может объединить даже малознакомых людей и поможет поддержать беседу. Не все же о погоде говорить 🙂

Сегодня поговорим о лексике на тему «еда» в английском языке. О том, как называются продукты питания, что предпочитают англичане, как правильно говорить о еде и конечно, изучим много новых слов о еде на английском языке с переводом.

Англичане и еда. Что едят британцы на завтрак, обед и ужин

Британцы известны своими традициями и уважением к истории. Всем известно, что англичане очень вежливы в общении: вряд ли они будут толкаться перед автобусом, расталкивая всех локтями, чтобы успеть на посадку. Скорее, они будут искренне извиняться, если заденут вас случайно на улице. Британцы как нация чтят и уважают традиции, с удовольствием следуют им и прививают любовь к ним следующим поколением. Так и с едой — в жизни англичан она занимает далеко не последнее место и с ней связано множество обычаев и повседневных привычек.

О какой привычке, связанной с едой, вы подумаете, когда мы говорим об Англии? Конечно, о 5 o’clock tea!

С 4 до 6 вечера в Британии наступает «время чаепития». Обычно англичане пьют черный чай с молоком и маленькими бутербродами. Британцы могут вполне посоревноваться с китайцами в культуре чаепития, ведь для них чай — это не просто напиток, а целый ритуал. В Великобритании очень любят чай и даже сами добродушно шутят на эту тему.

По словам англичан, tea must be strong, hot, and sweet like woman’s kiss — Чай должен быть крепким, горячим и сладким, как поцелуй женщины.

Несколько идиом, связанных с чаем:

Not somebody’s cup of tea — Не его чашка чаю (не входить в чью-либо сферу интересов)

To take tea with somebody — Пить чай с кем-либо (иметь с кем-то отношения, вести дела)

Нusband’s tea — чай мужа (очень слабо заваренный чай)

Read the tea leaves — Читать по чайным листьям (предсказывать наобум, гадать на кофейной гуще)

На breakfast (завтрак) британцы предпочитают простую и сытную еду: овсяную кашу, яичницу с беконом, тосты с джемом и, конечно, чай или кофе.

Часто можно встретить такой прием пищи, как brunch – оно образовано сочетанием слов breakfast и lunch. Это такой перекус между завтраком и обедом, или просто «второй завтрак».

Дневной прием пищи называется lunch (ланч). Самая традиционная еда в обед — это fish and chips (рыба с жареной картошкой). Fish and chips можно найти в любом уголке Англии, будь то изысканный ресторан или фуд-трак на улице. Британцы редко едят макароны или рис. На сладкое они предпочитают теплый apple pie (яблочный пирог) или pudding (молочный пудинг).

Dinner (ужин) во многом похож на ланч по составу, только более легкий. После ужина, перед сном, англичане могут выпить какао с легкими закусками. Такая еда перед сном называется supper.

Выражения на тему приема пищи на английском:

Have breakfast — завтракать

Have lunch — обедать

Have dinner — ужинать

Have supper — есть перед сном

Have (a) coffee / tea — пить кофе / чай

Have a meal — принимать пищу

Have a snack — перекусывать

Have a drink — выпивать

Список покупок: названия продуктов на английском языке с переводом

Перед тем, как идти в магазин за продуктами для ужина — стоит выяснить, куда именно стоит идти. Помимо всем известных supermarket, minimarket или grocery shop, существует специализированные магазины. Как будет называться мясная лавка или, например, кондитерская по-английски, смотрите ниже:

Butcher’s — мясная лавка

Sweet / candy shop — кондитерская

Bakery — пекарня

Dairy — молочный магазин

Fishmonger’s — рыбный магазин

Greengrocer’s — овощной магазин

Health food store — магазин диетических продуктов

Liquor store — алкогольный магазин

Delicatessen — гастрономический отдел

Produce — отдел фруктов и овощей (в супермаркете)

Еда и продукты на английском языке с переводом

Не важно, направились вы за покупками в supermarket (супермаркет) или ближайший corner shop (магазин на углу) — нужно знать, что именно покупать. Как будут разные продукты по-английски. Разделим их на подтемы, чтобы проще было запомнить.

Мясо

  • bacon — бекон
  • beef — говядина
  • chicken — курица
  • duck — утка
  • ham — ветчина
  • lamb — мясо ягненка
  • liver — печень
  • meat — мясо
  • mutton — баранина
  • ox tongue — говяжий язык
  • patridge — куропатка
  • pork — свинина
  • poultry — птица, дичь
  • sausage — сосиска
  • tenderloin — филе, вырезка
  • turkey — индейка
  • veal — телятина
  • venison — оленина

Рыба

  • cod – треска
  • eel – угорь
  • grouper – морской окунь
  • herring – сельдь
  • mackerel – скумбрия
  • pike – щука
  • pikeperch – судак
  • plaice – камбала
  • salmon – семга
  • sardines – сардины
  • sole – морской язык
  • sturgeon – осетрина
  • trout – форель

Овощи

  • asparagus — спаржа
  • avocado — авокадо
  • bean sprout — стручковая фасоль
  • beans — бобы
  • beet — свекла
  • broccoli — брокколи
  • brussels sprout — брюссельская капуста
  • cabbage — капуста
  • carrot — морковь
  • cauliflower — цветная капуста
  • chard — мангольд, листовая свекла
  • chick pea — нут, турецкий горох
  • cucumber — огурец
  • eggplant / aubergine — баклажан
  • garlic — чеснок
  • kohlrabi — кольраби
  • leek — лук-порей
  • lentils — чечевица
  • onion — лук репчатый
  • pea — горох
  • pepper — стручковый перец
  • potato — картофель
  • scallion — зеленый лук
  • spinach — шпинат
  • pumpkin / squash — тыква
  • sweet potato — батат, сладкий картофель
  • turnip — репа
  • zucchini — цуккини

Фрукты, ягоды и орехи

  • almond — миндаль
  • apple — яблоко
  • apricot — абрикос
  • banana — банан
  • berry — ягода
  • blackberry — ежевика
  • blueberry — черника
  • brazil nut — бразильский орех
  • cashew — кешью
  • cherry — вишня
  • cranberry — клюква
  • grape — виноград
  • grapefruit — грейпфрут
  • hazelnut — лесной орех
  • lemon — лимон
  • lime — лайм
  • macadamia — орех макадами
  • melon — дыня
  • orange — апельсин
  • peach — персик
  • peanut — арахис
  • pear — груша
  • pecan — орех пекан
  • pineapple — ананас
  • pistachio — фисташки
  • plum — слива
  • raspberry — малина
  • strawberry — клубника
  • tangerine / mandarin — мандарин
  • walnut — грецкий орех
  • watermelon — арбуз

Крупы

  • barley — ячмень
  • buckwheat — гречка
  • grain — зерно
  • lentil — чечевица
  • pea — горох
  • pearl barley — перловая крупа
  • rice — рис
  • semolina, manna groats — манная крупа
  • wheat — пшеница

Молочные продукты

  • butter — сливочное масло
  • cheese — сыр
  • condensed milk — сгущенное молоко
  • cottage cheese — творог
  • cream — сливки
  • cultured milk foods — кисломолочные продукты
  • dried milk — сухое молоко
  • eggs — яйца
  • ice cream — мороженое
  • kefir — кефир
  • lactose — лактоза, молочный сахар
  • milk — молоко
  • milk shake — молочный коктейль
  • sheep cheese — овечий сыр
  • sour cream — сметана
  • whey — сыворотка
  • yogurt — йогурт

Десерты и сладости

  • bagel — бейгл (крендель из дрожжевого теста)
  • biscuit / cookie — печенье
  • box of chocolates — коробка конфет
  • bun / roll — булочка
  • butterscotch / toffee— ириски
  • cake — торт, кекс, пирожное
  • sweet / candy — конфета
  • candy bar — шоколадный батончик
  • caramel — карамель
  • carrot cake — морковный пирог
  • cheesecake — творожный торт
  • chewing gum — жевательная резинка
  • chocolate — шоколад
  • chocolate bar — плитка шоколада
  • cinnamon — корица
  • cinnamon roll — булочка с корицей
  • cracker — крекер
  • croissant — круассан
  • cupcake — кекс
  • custard — сладкий заварной крем
  • danish pastry — дрожжевое слоеное тесто
  • dessert — десерт
  • flan — открытый пирог с ягодами, фруктами
  • fritter — мясо или фрукты во фритюре
  • frosting — глазурь
  • frozen yogurt — замороженный йогурт
  • gelato, ice cream — мороженое
  • gingerbread — имбирный пряник
  • granola — мюсли
  • honey — мед
  • jam — варенье; джем
  • jelly — желе
  • lollipop — леденец
  • maple syrup — кленовый сироп
  • marmalade — повидло, конфитюр
  • marshmallow — зефир
  • muffin — маффин
  • nougat — нуга
  • oatmeal cookie — овсяное печенье
  • pancake — блин, оладья
  • peanut butter — арахисовое масло
  • popcorn — попкорн
  • canned fruit — консервированные фрукты
  • pretzel — крендель
  • pudding — пудинг
  • pumpkin pie — тыквенный пирог
  • sponge cake — бисквит, бисквитный торт
  • strudel — штрудель
  • sugar — сахар
  • toffee — ириска
  • vanilla — ваниль
  • waffle — вафля

Безалкогольные напитки

  • coffee — кофе
  • juice — сок
  • carbonated water / sparkling water / club soda — вода с газом
  • cream — сливки
  • hot chocolate — горячее какао
  • iced tea — чай со льдом
  • lemonade — лимонад
  • milkshake — молочный коктейль
  • mineral water — минеральная вода
  • root beer — рутбир, корневое пиво (безалкогольный газированный напиток на травах)
  • soda — газированная ароматизированная вода
  • soft drink — безалкогольный напиток
  • still water — вода без газа
  • tea — чай
  • water — вода

Алкоголь

  • red / white / rose wine — белое / красное / розовое вино
  • cooler — алкогольный коктейль, обычно на основе вина
  • beer — пиво
  • bourbon whiskey — виски бурбон
  • champagne — шампанское
  • sparkling wine — игристое вино
  • cocktail — коктейль
  • eggnog — алкогольный напиток на основе взбитых яиц
  • liqueur — ликер
  • mulled wine — глинтвейн
  • scotch whiskey — шотландское виски

При выборе продуктов питания — обратите внимание на упаковку и следующие маркировки:

  • caffeine free — не содержит кофеина
  • decaf — без кофеина (о кофе)
  • diet — не содержит сахара (о напитках)
  • fat free — обезжиренный (о молочных продуктах)
  • lean — низкокалорийный, постный (о продуктах)
  • light — с низким содержанием алкоголя
  • low cholesterol — с низким содержанием холестерина
  • low fat — нежирный (о молочных продуктах)
  • no preservatives — без консервантов

Не забудьте, что в супермаркете вам может понадобиться trolley или shopping-cart (тележка для продуктов). После всех покупок — отправляйтесь на cashier’s desk (касса), чтобы оплатить товары.

Названия блюд на английском языке с переводом

Теперь, когда мы знаем основные названия продуктов — самое время поговорить о том, что можно из них приготовить дома или же заказать в ресторане.

Распространенные блюда, которые можно встретить в меню:

  • chop — мясо на кости
  • cutlet — котлета
  • bacon and eggs — бекон с яйцами
  • baked potatoes / jacket potatoes — запеченный картофель в мундире
  • boiled rice — вареный рис
  • burger — бургер
  • eggs over easy — яичница-глазунья, зажаренная с двух сторон
  • french fries — картофель-фри
  • fried eggs / eggs sunny side up — яичница-глазунья
  • fried rice — жареный рис
  • grill — мясо на гриле
  • goulash — гуляш
  • hash browns / hash brown potatoes / potato pancakes— картофельные оладьи
  • hot dog — хот-дог
  • lasagne — лазанья
  • mashed potatoes — картофельное пюре
  • noodles — лапша
  • omelette / scrambled eggs — омлет
  • onion rings — луковые кольца
  • pasta — паста
  • pizza — пицца
  • poached eggs — яйца-пашот
  • porridge — каша
  • roast — мясо, жареное на открытом огне
  • roast goose — рождественский гусь
  • roasted vegetables — запеченные овощи
  • sandwich — бутерброд, сэндвич
  • salad — салат
  • soup — суп
  • spaghetti bolognese — спагетти болоньезе
  • stew — тушеное мясо
  • sirloin steak — стейк без костей (большой кусок)
  • spare ribs — ребрышки
  • steak — стейк
  • tempura — кляр

В ресторане мы изучаем menu (меню) и узнаем, какое в ресторане main course (основное блюдо), какой подают soup of the day (суп дня) и что предлагают на dessert (десерт).

Если заказываете мясо, то помните, что есть несколько степеней готовности: с кровью – rare; средняя прожарка с кровью – medium rare; полная прожарка – well-done.

К мясу можно выбрать что-то из wine list (винная карта) или заказать soft drink (безалкогольный напиток).

Типы закусочных, где можно пообедать:

  • all-you-can-eat buffet — буфет-закусочная по типу шведского стола
  • buffet — буфет
  • cafe — кафе
  • coffee house — кофейня
  • diner — недорогая закусочная, часто располагающаяся у обочины дороги (встречается в американском языке)
  • drive-through / drive-thru / drive in — автомобильная закусочная, в которой посетители делают и принимают заказ, не выходя из своего автомобиля
  • restaurant — ресторан

Вот некоторые фразы, которые помогут вам сделать заказ в ресторане:

Can I have the menu, please? — Можно мне меню, пожалуйста?

Can I take your order? — Могу я принять ваш заказ?

Would you like something to drink? — Будете ли вы что-нибудь из напитков? / Хотите что-нибудь выпить?

What would you like for dessert? — Что бы вы хотели на десерт?

I am not ready yet — Я еще не готов (в ответ на вопрос официанта, готовы ли вы сделать заказ)

What is this dish? — Что это за блюдо?

What do you recommend? — Что вы посоветуете?

What are your specialties? — Какие у вас фирменные блюда?

I will have… — Я буду…

I would like… — Я бы хотел…

I will take this — Я возьму это

Could we have an extra chair, please? — Можно нам дополнительный стул, пожалуйста?

Could I see the wine list, please? — Могу я посмотреть карту вин, пожалуйста?

Do you serve wine by the glass? — У вас есть вина по бокалам?

Can I change my order? — Могу я изменить свой заказ?

Can I get this to go? — Могу я взять это с собой?

Nothing else, thank you — Больше ничего, спасибо This is not what I ordered — Это не то, что я заказывал

Can I get/have the bill/check, please? — Можно мне счет, пожалуйста?

How much is the total? — Какая общая сумма?

Does the bill include the service charge? — В счет включены чаевые?

I am paying for everyone — Я плачу за всех

We are paying separately — Мы платим раздельно

Can I pay by card? — Я могу оплатить картой?

Keep the change — Сдачи не нужно / Оставьте сдачу себе

Everything was great, I’ll come again — Все было превосходно, я приду еще

Идиомы о еде на английском языке с переводом

Ну и напоследок, изучим несколько устоявшихся выражений и идиом на английском, которые помогут говорить как носитель языка и понять англичан еще лучше.

Big cheese — большая шишка, важный человек (дословно: большой сыр)

To bring home the bacon — заработать на кусок хлеба (дословно: принести домой бекон)

A piece of cake — как дважды два, легко (дословно: кусок торта)

To be as cool as a cucumber — спокойный, как удав (дословно: быть прохладным, как огурец)

To be full of beans — энергичный, заводной, полный сил (дословно: быть полным бобов)

To buy a lemon — купить что-то ненужное (дословно: купить лимон)

Chew the fat — перемывать косточки (дословно: жевать жир)

Like two peas in a pod — два сапога пара, одного поля ягоды (дословно: как две горошины в стручке)

To eat a humble pie — смириться, проглотить обиду (дословно: поесть смиренного пирога)

Carrot and stick — кнут и пряник (дословно: морковка и палка)

To cry over spilt milk — горевать по пустякам (дословно: плакать над разлитым молоком)

For peanuts — очень дешево, за гроши (дословно: за арахис)

Go bananas — сойти с ума (дословно не переводится)

Meal ticket — что-то, что обеспечит безбедную жизнь, источник дохода (дословно: мясной билет)

Hot potato — ситуация, которая может доставить неприятности (дословно: горячая картошка)

Be in the soup — быть в затруднительном положении (дословно: быть в супе)

To polish the apple — заслуживать чье-то расположение (дословно: полировать яблоко)

To walk on eggs — быть очень осторожным (дословно: гулять по яйцам)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *